ΠΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΠΈΡΡΡ Π² ΡΡΠ΅ΡΠ΅ Π»ΠΎΠ³ΠΈΡΡΠΈΠΊΠΈ, Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅Π»ΠΈ-ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡΠ½Π°ΡΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΊΠΈ ΠΈ ΡΠΎΡΡΡΠ΄Π½ΠΈΠΊΠΈ Π°Π²ΡΠΎΠΏΠ°ΡΠΊΠΎΠ² ΡΡΠ°Π»ΠΊΠΈΠ²Π°ΡΡΡΡ Ρ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΡΡΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π° ΡΠ΅Ρ Π½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ Π΄ΠΎΠΊΡΠΌΠ΅Π½ΡΠ°ΡΠΈΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈΡ Ρ ΠΈΠ½ΠΎΡΡΡΠ°Π½Π½ΡΠΌΠΈ ΠΏΠ°ΡΡΠ½Π΅ΡΠ°ΠΌΠΈ. Π ΡΡΠΎΡ ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½Ρ Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ°Π΅Ρ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎΠΉ, Π½ΠΎ ΠΊΡΠΈΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ Π²Π°ΠΆΠ½ΡΠΉ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡ: ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠΎ-Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈ ΡΡΠ³Π°Ρ Ρ ΠΏΡΠΈΡΠ΅ΠΏΠΎΠΌ? ΠΡΠΈΠ±ΠΊΠ° Π² ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΠΏΡΠΈΠ²Π΅ΡΡΠΈ ΠΊ Π½Π΅Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠΈ Π·Π°ΠΊΠ°Π·Π΅ ΡΠ΅Ρ Π½ΠΈΠΊΠΈ, Π·Π°ΠΊΡΠΏΠΊΠ΅ Π·Π°ΠΏΡΠ°ΡΡΠ΅ΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ Π·Π°ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΠΈ ΡΠ°ΠΌΠΎΠΆΠ΅Π½Π½ΡΡ Π΄Π΅ΠΊΠ»Π°ΡΠ°ΡΠΈΠΉ. ΠΠ°ΠΆΠ½ΠΎ ΡΡΠ°Π·Ρ ΠΎΡΠΌΠ΅ΡΠΈΡΡ, ΡΡΠΎ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°-ΡΠΈΠ½ΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ° Π½Π΅ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ, Π²ΡΠ±ΠΎΡ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡΡ Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΡ ΠΎΡ ΡΠΈΠΏΠ° ΡΡΠ°Π½ΡΠΏΠΎΡΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²Π°.
ΠΠ½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ Π² ΠΎΠ±Π»Π°ΡΡΠΈ Π³ΡΡΠ·ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ·ΠΎΠΊ ΠΊΡΠ°ΠΉΠ½Π΅ ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΡΠΈΡΠ΅Π½. Π’ΠΎ, ΡΡΠΎ Π² Π ΠΎΡΡΠΈΠΈ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ Β«ΡΡΠ³Π°ΡΠΎΠΌΒ», Π² ΡΠ°Π·Π½ΡΡ Π°Π½Π³Π»ΠΎΡΠ·ΡΡΠ½ΡΡ ΡΡΡΠ°Π½Π°Ρ (Π‘Π¨Π, ΠΠ΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ±ΡΠΈΡΠ°Π½ΠΈΡ, ΠΠ²ΡΡΡΠ°Π»ΠΈΡ) ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΎΠ²Π°ΡΡΡΡ ΠΏΠΎ-ΡΠ°Π·Π½ΠΎΠΌΡ. ΠΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΠ°Π·Ρ Β«ΡΡΠ³Π°ΡΒ» ΠΈ Β«ΡΡΠ³Π°Ρ Ρ ΠΏΡΠΈΡΠ΅ΠΏΠΎΠΌΒ» β ΡΡΠΎ Π΄Π²Π° ΡΠ°Π·Π½ΡΡ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠΈΡ. ΠΠ΅ΡΠ²ΠΎΠ΅ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅Ρ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎΠ΅ ΡΡΠ°Π½ΡΠΏΠΎΡΡΠ½ΠΎΠ΅ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²ΠΎ, Π° Π²ΡΠΎΡΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ°Π·ΡΠΌΠ΅Π²Π°Π΅Ρ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ, Π³ΠΎΡΠΎΠ²ΡΠΉ ΠΊ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ·ΠΊΠ΅ Π³ΡΡΠ·Π°. ΠΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΠΈΡ Π½ΡΠ°Π½ΡΠΎΠ² β Π·Π°Π»ΠΎΠ³ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΈ Π³ΡΠ°ΠΌΠΎΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠΈΡΠΊΠ° ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠΈ Π² ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ½Π΅ΡΠ΅.
ΠΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΡΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Ρ: ΠΎΡ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΊ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΠΌΡ
ΠΡΠ»ΠΈ Π²Π°ΠΌ Π½ΡΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²Π΅ΡΡΠΈ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΡΡΠ³Π°Ρ Π±Π΅Π· ΠΏΠΎΠ»ΡΠΏΡΠΈΡΠ΅ΠΏΠ°, ΡΠΎ ΡΠ°ΠΌΡΠΌ ΠΎΠ±ΡΠΈΠΌ ΠΈ ΡΠ°ΡΠΏΡΠΎΡΡΡΠ°Π½Π΅Π½Π½ΡΠΌ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠΎΠΌ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ tractor. ΠΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ Π² Π±ΡΡΠΎΠ²ΠΎΠΌ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΡΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π°ΡΡΠΎΡΠΈΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΡΡΡ Ρ ΡΠ΅Π»ΡΡΠΊΠΎΡ ΠΎΠ·ΡΠΉΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΡΠ΅Ρ Π½ΠΈΠΊΠΎΠΉ. ΠΠΎΡΡΠΎΠΌΡ Π² ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΡΠ΅Π΄Π΅ Π΄Π»Ρ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π³ΡΡΠ·ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠ³Π°ΡΠ° ΡΠ°ΡΡΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΡΡ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ semi-tractor ΠΈΠ»ΠΈ prime mover. ΠΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½Π΅Π΅ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎ ΠΏΠΎΠΏΡΠ»ΡΡΠ½ΠΎ Π² ΠΠ΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ±ΡΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈ ΠΈ ΠΠ²ΡΡΡΠ°Π»ΠΈΠΈ, Π³Π΄Π΅ ΠΎΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ²Π°Π΅Ρ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΡ ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½Ρ ΠΊΠ°ΠΊ Β«ΠΏΠ΅ΡΠ²ΠΎΠ½Π°ΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π΄Π²ΠΈΠ³Π°ΡΠ΅Π»ΡΒ», ΡΡΠ½ΡΡΠ΅Π³ΠΎ ΡΡΠΆΠ΅Π»ΡΡ Π½Π°Π³ΡΡΠ·ΠΊΡ.
ΠΠΎΠ³Π΄Π° ΡΠ΅ΡΡ Π·Π°Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΡ ΠΎ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΡΡΠΊΡΠΈΠΈ, ΡΠΎ Π΅ΡΡΡ ΡΡΠ³Π°Ρ Ρ ΠΏΡΠΈΡΠ΅ΠΏΠΎΠΌ, ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΡ ΡΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΡΠ΅ΡΡΡ. Π Π‘Π¨Π ΠΈ ΠΠ°Π½Π°Π΄Π΅ Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΠ°ΡΡΡΠΌ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠΎΠΌ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ semi-truck ΠΈΠ»ΠΈ tractor-trailer. Π€ΡΠ°Π·Π° tractor-trailer ΠΎΡΠ΅Π½Ρ ΡΠΎΡΠ½ΠΎ ΠΎΠΏΠΈΡΡΠ²Π°Π΅Ρ ΡΡΡΡ: ΡΡΠΎ ΠΊΠΎΠΌΠ±ΠΈΠ½Π°ΡΠΈΡ ΡΡΠ³Π°ΡΠ° ΠΈ ΠΏΡΠΈΡΠ΅ΠΏΠ°. Π ΡΠΎ ΠΆΠ΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ, Π΅ΡΠ»ΠΈ Π²Ρ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ truck Π² ΠΠ΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ±ΡΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈ, Π²Π°Ρ ΠΌΠΎΠ³ΡΡ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΡ Π½Π΅ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎ, ΡΠ°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠ°ΠΌ Π³ΡΡΠ·ΠΎΠ²ΠΈΠΊΠΈ ΡΠ°ΡΡΠΎ Π΄Π΅Π»ΡΡΡΡ Π½Π° ΠΆΠ΅ΡΡΠΊΠΈΠ΅ (rigid) ΠΈ ΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ (articulated). ΠΠ»Ρ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡΠ° Π² ΠΡΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈ Π»ΡΡΡΠ΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ articulated lorry.
Π‘ΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ ΠΈ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΠΎΡΠΌΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½Ρ, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΠΌΡΠΉ Π² Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠ΄Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ Π°ΠΊΡΠ°Ρ ΠΈ Π΄ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ°Ρ Π°ΡΠ΅Π½Π΄Ρ β combination vehicle. ΠΡΠΎ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠΈΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΡΠ΅Ρ Π²ΡΠ΅ ΡΠΈΠΏΡ ΡΠΎΡΡΠ°Π²ΠΎΠ²: ΡΡΠ³Π°Ρ Ρ ΠΏΠΎΠ»ΡΠΏΡΠΈΡΠ΅ΠΏΠΎΠΌ, Π³ΡΡΠ·ΠΎΠ²ΠΈΠΊ Ρ ΠΏΡΠΈΡΠ΅ΠΏΠΎΠΌ ΠΈ Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π°Π²ΡΠΎΠΏΠΎΠ΅Π·Π΄Π° Ρ Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΈΠΌΠΈ ΠΏΡΠΈΡΠ΅ΠΏΠ°ΠΌΠΈ. ΠΡΠ±ΠΈΡΠ°Ρ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ Π΄Π»Ρ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π°, Π²ΡΠ΅Π³Π΄Π° ΠΎΡΠΈΠ΅Π½ΡΠΈΡΡΠΉΡΠ΅ΡΡ Π½Π° ΡΠ΅Π»Π΅Π²ΡΡ Π°ΡΠ΄ΠΈΡΠΎΡΠΈΡ ΠΈ Π³Π΅ΠΎΠ³ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ΅Π³ΠΈΠΎΠ½, ΡΠ°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠ°Π·Π½ΠΈΡΠ° ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΈΠΌ ΠΈ Π±ΡΠΈΡΠ°Π½ΡΠΊΠΈΠΌ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΌ Π² ΡΡΠΎΠΉ ΡΡΠ΅ΡΠ΅ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½Π°.
β οΈ ΠΠ½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅: ΠΠ΅ ΠΏΡΡΠ°ΠΉΡΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ trailer Ρ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠΈΠ΅ΠΌ Β«ΠΏΡΠΈΡΠ΅ΠΏΒ» Π² Π±ΡΠΊΠ²Π°Π»ΡΠ½ΠΎΠΌ ΡΠΌΡΡΠ»Π΅. Π Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ»Π΅Π½Π³Π΅ trailer ΠΏΠΎΡΡΠΈ Π²ΡΠ΅Π³Π΄Π° ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅Ρ ΠΏΠΎΠ»ΡΠΏΡΠΈΡΠ΅ΠΏ (semitrailer), ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΡΡΠ΅ΠΏΠ»ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΡΠ½ΠΎ-ΡΡΠ΅ΠΏΠ½ΡΠΌ ΡΡΡΡΠΎΠΉΡΡΠ²ΠΎΠΌ. ΠΠ±ΡΡΠ½ΡΠΉ ΠΆΠ΅ ΠΏΡΠΈΡΠ΅ΠΏ Π½Π° ΡΠ°ΡΠΊΠΎΠΏ (tow trailer) ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ ΡΠ²ΠΎΠΈ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΡ ΠΈ ΡΡΠ΅Π±ΡΠ΅Ρ ΠΈΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ.
Π Π°Π·Π»ΠΈΡΠΈΡ Π² ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ Π‘Π¨Π, ΠΠ΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ±ΡΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈ ΠΈ ΠΠ²ΡΡΡΠ°Π»ΠΈΠΈ
ΠΠ΅ΠΎΠ³ΡΠ°ΡΠΈΡ ΠΈΠ³ΡΠ°Π΅Ρ ΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΡ ΡΠΎΠ»Ρ ΠΏΡΠΈ Π²ΡΠ±ΠΎΡΠ΅ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π°. ΠΡΠ»ΠΈ Π²Ρ ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ°Π΅ΡΠ΅ Ρ Π΄ΠΎΠΊΡΠΌΠ΅Π½ΡΠ°ΠΌΠΈ Π΄Π»Ρ ΡΠΊΡΠΏΠΎΡΡΠ° Π² Π‘Π΅Π²Π΅ΡΠ½ΡΡ ΠΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΡ, Π²Π°ΠΌ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ Π·Π½Π°ΡΡ, ΡΡΠΎ ΡΠ°ΠΌ ΡΡΠ³Π°Ρ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ semi-tractor, Π° Π²Π΅ΡΡ ΡΠΎΡΡΠ°Π² β semi ΠΈΠ»ΠΈ 18-wheeler (Π²ΠΎΡΠ΅ΠΌΠ½Π°Π΄ΡΠ°ΡΡ ΠΊΠΎΠ»Π΅Ρ). ΠΡΠΎ ΠΏΡΠΎΠ·Π²ΠΈΡΠ΅ ΡΡΠ°Π»ΠΎ Π½Π°ΡΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌ Π±Π»Π°Π³ΠΎΠ΄Π°ΡΡ ΠΊΠΎΠ»ΠΈΡΠ΅ΡΡΠ²Ρ ΠΊΠΎΠ»Π΅Ρ Ρ ΡΡΠ°Π½Π΄Π°ΡΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠ±ΠΈΠ½Π°ΡΠΈΠΈ. ΠΠ³Π½ΠΎΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ°ΠΊΡΠ° ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΡΠΎΠ·Π΄Π°ΡΡ Π²ΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π΅ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΏΡΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ Ρ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΈΠΌΠΈ Π»ΠΎΠ³ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΡΠΌΠΈ.
Π ΠΠ²ΡΠΎΠΏΠ΅, ΠΈ ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎ Π² Π‘ΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½Π½ΠΎΠΌ ΠΠΎΡΠΎΠ»Π΅Π²ΡΡΠ²Π΅, ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΡ ΠΊΠ°ΡΠ΄ΠΈΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΈΠ½Π°Ρ. Π’Π°ΠΌ Π΄Π»Ρ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΡΠΆΠ΅Π»ΠΎΠ³ΠΎ Π³ΡΡΠ·ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π° ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ articulated lorry (ΡΠΎΠΊΡΠ°ΡΠ΅Π½Π½ΠΎ artie). Π‘Π»ΠΎΠ²ΠΎ lorry ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π±ΡΠΈΡΠ°Π½ΡΠΊΠΈΠΌ ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½ΡΠΎΠΌ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° truck. Π‘ΡΠΎΠΈΡ ΠΎΡΠΌΠ΅ΡΠΈΡΡ, ΡΡΠΎ Π±ΡΠΈΡΠ°Π½ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΡΠ³Π°Ρ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°Π΅ΡΡΡ cab ΠΈΠ»ΠΈ tractor unit, ΡΡΠΎ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ²Π°Π΅Ρ Π΅Π³ΠΎ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΡΠ΄Π΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡΡ. ΠΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ tractor-trailer Π² ΠΠ΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ±ΡΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈ Π½Π΅ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΠΎΡΠΈΠ±ΠΊΠΎΠΉ, Π½ΠΎ Π·Π²ΡΡΠΈΡ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΊΠ°Π»ΡΠΊΠ° Ρ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ°.
ΠΠ²ΡΡΡΠ°Π»ΠΈΡ ΠΈ ΠΠΎΠ²Π°Ρ ΠΠ΅Π»Π°Π½Π΄ΠΈΡ Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°ΡΡ ΠΏΡΠΎΠΌΠ΅ΠΆΡΡΠΎΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅, Π½ΠΎ ΡΡΠ³Π½ΡΡ Π² ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Ρ Π±ΡΠΈΡΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠΉ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠΈ. Π’Π°ΠΌ ΡΠ°ΡΡΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΡΠ»ΡΡΠ°ΡΡ road train Π΄Π»Ρ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠΎΡΡΠ°Π²ΠΎΠ² Ρ Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΈΠΌΠΈ ΠΏΡΠΈΡΠ΅ΠΏΠ°ΠΌΠΈ, ΡΡΠΎ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠ½ΠΈΠΊΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΡΡ ΡΠ΅Π³ΠΈΠΎΠ½Π° ΠΈΠ·-Π·Π° ΠΎΠ³ΡΠΎΠΌΠ½ΡΡ ΡΠ°ΡΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΉ. ΠΠ»Ρ ΡΡΠ°Π½Π΄Π°ΡΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠ³Π°ΡΠ° Ρ ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ ΠΏΡΠΈΡΠ΅ΠΏΠΎΠΌ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ prime mover. ΠΡΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΠΎΡΠΌΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΈ ΡΠ΅Ρ Π½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅, ΡΠ΅ΠΌ truck, ΠΈ ΡΠ°ΡΡΠΎ Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠ°Π΅ΡΡΡ Π² ΠΊΠ°ΡΠ°Π»ΠΎΠ³Π°Ρ ΡΠ΅Ρ Π½ΠΈΠΊΠΈ.
Π’ΠΈΠΏΡ ΠΏΡΠΈΡΠ΅ΠΏΠΎΠ² ΠΈ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΠ΅ Ρ ΡΡΠ³Π°ΡΠΎΠΌ
ΠΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠΎ-Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°Π΅ΡΡΡ ΡΡΠ³Π°Ρ Ρ ΠΏΡΠΈΡΠ΅ΠΏΠΎΠΌ, Π½Π°ΠΏΡΡΠΌΡΡ Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΡ ΠΎΡ ΡΠΈΠΏΠ° ΡΠ°ΠΌΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠΈΡΠ΅ΠΏΠ°. ΠΡΠ»ΠΈ Ρ Π²Π°Ρ ΡΡΠ°Π½Π΄Π°ΡΡΠ½ΡΠΉ ΠΏΠΎΠ»ΡΠΏΡΠΈΡΠ΅ΠΏ, ΡΠΎ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΠ½Π°Ρ ΡΡΠ°Π·Π° Π·Π²ΡΡΠΈΡ ΠΊΠ°ΠΊ semi-tractor with semi-trailer. ΠΡΠ»ΠΈ ΠΆΠ΅ ΡΠ΅ΡΡ ΠΈΠ΄Π΅Ρ ΠΎ ΠΏΡΠΈΡΠ΅ΠΏΠ΅ Π½Π° ΡΠ°ΡΠΊΠΎΠΏ (ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠΏΡΠΈΠ²ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΏΡΠΈΡΠ΅ΠΏΠ΅), ΡΠΎ ΡΡΠΎ truck with tow-trailer ΠΈΠ»ΠΈ rigid vehicle with trailer. ΠΠ΅ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΠΏΡΠΈΠ²Π΅ΡΡΠΈ ΠΊ ΡΠΎΠΌΡ, ΡΡΠΎ Π²Ρ ΠΎΠΏΠΈΡΠ΅ΡΠ΅ ΡΡΠ°Π½ΡΠΏΠΎΡΡΠ½ΠΎΠ΅ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²ΠΎ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ³ΠΎ Π½Π΅ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ Π² ΠΏΡΠΈΡΠΎΠ΄Π΅.
ΠΠ»Ρ ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ Π²ΠΈΠ΄ΠΎΠ² ΡΡΠ°Π½ΡΠΏΠΎΡΡΠ° ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΡΡ ΡΠ²ΠΎΠΈ ΡΡΡΠΎΠΉΡΠΈΠ²ΡΠ΅ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ. ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, ΡΠ΅ΡΡΠΈΠΆΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΡΠ½ΡΠΉ ΡΡΠ³Π°Ρ Ρ Ρ ΠΎΠ»ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΡΠ½ΡΠΌ ΠΏΡΠΈΡΠ΅ΠΏΠΎΠΌ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ reefer truck ΠΈΠ»ΠΈ refrigerated semi-truck. Π’Π°Π½ΠΊΠ΅Ρ Ρ ΡΠΎΠΏΠ»ΠΈΠ²Π½ΡΠΌ ΠΏΡΠΈΡΠ΅ΠΏΠΎΠΌ β ΡΡΠΎ tanker truck ΠΈΠ»ΠΈ liquid tanker semi. ΠΠΎΠ²ΡΠ΅ Π½Π΅ ΠΎΠ±ΡΠ·Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΎΠΏΠΈΡΡΠ²Π°ΡΡ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΡΡΠΊΡΠΈΡ ΡΠ΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠΌ, Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠΎΡΠ½ΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π²ΠΎΠ΅ ΠΏΡΠΈΠ»Π°Π³Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅, ΡΠ°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»Ρ ΡΡΠ°Π·Ρ ΠΏΠΎΠΉΠΌΡΡ, ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΌ ΡΠΈΠΏΠ΅ ΡΡΠ΅ΠΏΠΊΠΈ ΠΈΠ΄Π΅Ρ ΡΠ΅ΡΡ.
ΠΠ°ΠΆΠ½ΠΎ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ°ΡΡ semi-trailer (ΠΏΠΎΠ»ΡΠΏΡΠΈΡΠ΅ΠΏ) ΠΈ full trailer (ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠΏΡΠΈΡΠ΅ΠΏ). ΠΠΎΠ»ΡΠΏΡΠΈΡΠ΅ΠΏ ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π΅ΡΡΡ Π½Π° ΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΡΠ½ΠΎ-ΡΡΠ΅ΠΏΠ½ΠΎΠ΅ ΡΡΡΡΠΎΠΉΡΡΠ²ΠΎ ΡΡΠ³Π°ΡΠ°, ΡΠΎΠ³Π΄Π° ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠΏΡΠΈΡΠ΅ΠΏ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ ΡΠΎΠ±ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π½ΡΡ ΠΎΡΡ ΠΈ ΡΡΠ΅ΠΏΠ»ΡΠ΅ΡΡΡ Ρ ΡΡΠ³Π°ΡΠΎΠΌ ΡΠ΅ΡΠ΅Π· ΠΏΡΠΈΡΠ΅ΠΏΠ½ΠΎΠ΅ ΡΡΡΡΠΎΠΉΡΡΠ²ΠΎ (Π±ΡΠΊΡΠΈΡΠΎΠ²ΠΎΡΠ½ΡΠΉ ΠΊΡΡΠΊ). Π Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠΌ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ trailer ΠΏΠΎΡΡΠΈ Π²ΡΠ΅Π³Π΄Π° ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ°Π·ΡΠΌΠ΅Π²Π°Π΅Ρ ΠΏΠΎΠ»ΡΠΏΡΠΈΡΠ΅ΠΏ, ΠΏΠΎΡΡΠΎΠΌΡ Π΄Π»Ρ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠΏΡΠΈΡΠ΅ΠΏΠ° ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΡΡ ΡΡΠΎΡΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ full trailer ΠΈΠ»ΠΈ conventional trailer.
β οΈ ΠΠ½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅: ΠΡΠΈ Π·Π°ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΠΈ ΡΠ°ΠΌΠΎΠΆΠ΅Π½Π½ΡΡ Π΄Π΅ΠΊΠ»Π°ΡΠ°ΡΠΈΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΡΡΠ°Ρ ΠΎΠ²ΡΡ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡΠΎΠ² ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠΉΡΠ΅ ΡΠΎΡΠ½ΡΡ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡ ΠΈΠ· ΠΊΠΎΠ΄Π° Π’Π ΠΠΠ. ΠΡΠΈΠ±ΠΊΠ° Π² ΡΠ»ΠΎΠ²Π΅ trailer Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ semi-trailer ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΠΏΠΎΠ²Π»Π΅ΡΡ Π·Π° ΡΠΎΠ±ΠΎΠΉ Π½Π΅Π²Π΅ΡΠ½ΡΡ ΠΊΠ»Π°ΡΡΠΈΡΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΡ ΡΠΎΠ²Π°ΡΠ° ΠΈ ΡΡΡΠ°ΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠ°Π½ΠΊΡΠΈΠΈ.
Π’Π΅Ρ Π½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΡ ΡΠ·Π»ΠΎΠ² ΡΡΠ΅ΠΏΠΊΠΈ
Π§ΡΠΎΠ±Ρ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΎ ΠΎΠΏΠΈΡΠ°ΡΡ ΡΡΠ³Π°Ρ Ρ ΠΏΡΠΈΡΠ΅ΠΏΠΎΠΌ, Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ Π·Π½Π°ΡΡ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΡ ΡΠ·Π»ΠΎΠ², ΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡΡΠΈΡ ΠΈΡ . Π¦Π΅Π½ΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΌ ΡΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½ΡΠΎΠΌ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΉ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ Π·Π΄Π΅ΡΡ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ fifth wheel (ΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΡΠ½ΠΎ-ΡΡΠ΅ΠΏΠ½ΠΎΠ΅ ΡΡΡΡΠΎΠΉΡΡΠ²ΠΎ). ΠΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΡΡΠΎΡ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ Π²ΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌ ΠΌΠΈΡΠ΅, Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ°Ρ ΡΡΡΡΠΊΠΎΡΠ·ΡΡΠ½ΡΡ ΡΠ΅Ρ Π½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΡΡ Π΄ΠΎΠΊΡΠΌΠ΅Π½ΡΠ°ΡΠΈΡ. ΠΡΠ»ΠΈ Π²Ρ ΡΠΏΡΠ°ΡΠΈΠ²Π°Π΅ΡΠ΅ ΠΏΡΠΎ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΌΠΊΡ Π² ΡΡΠΎΠΌ ΡΠ·Π»Π΅, ΠΏΡΠΎΡΡΠΎ ΡΠΊΠ°ΠΆΠΈΡΠ΅ fifth wheel failure, ΠΈ ΠΌΠ°ΡΡΠ΅Ρ ΠΏΠΎΠΉΠΌΠ΅Ρ Π²Π°Ρ Π±Π΅Π· ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ.
ΠΠ»Ρ ΠΏΡΠΈΡΠ΅ΠΏΠΎΠ² Π½Π° ΡΠ°ΡΠΊΠΎΠΏ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ hitch ΠΈΠ»ΠΈ tow bar. Π Π‘Π¨Π ΡΠ°ΡΠ΅ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΡΡ hitch, Π° Π² ΠΠ΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ±ΡΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈ β tow bar. Π‘Π°ΠΌ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡ ΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½ΠΈΡ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°Π΅ΡΡΡ coupling ΠΈΠ»ΠΈ hooking up. Π Π°Π·ΡΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ β uncoupling ΠΈΠ»ΠΈ dropping. ΠΡΠΈ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ ΠΈ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΊΡΠ°ΠΉΠ½Π΅ Π²Π°ΠΆΠ½Ρ ΠΏΡΠΈ ΠΈΠ·ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΈΠ½ΡΡΡΡΠΊΡΠΈΠΉ ΠΏΠΎ ΡΠΊΡΠΏΠ»ΡΠ°ΡΠ°ΡΠΈΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡΠΈ ΠΎΠ±ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄ΡΡ Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ.
Π’Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΡΡΠΎΠΈΡ ΡΠΏΠΎΠΌΡΠ½ΡΡΡ landing gear (ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π½ΡΡ ΠΎΠΏΠΎΡΠ° ΠΏΠΎΠ»ΡΠΏΡΠΈΡΠ΅ΠΏΠ°). ΠΡΠΎ ΡΡΡΡΠΎΠΉΡΡΠ²ΠΎ ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΡΠ΅Ρ ΠΏΠΎΠ»ΡΠΏΡΠΈΡΠ΅ΠΏΡ ΡΡΠΎΡΡΡ ΡΠ°ΠΌΠΎΡΡΠΎΡΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ ΠΎΡΡΠ΅ΠΏΠΊΠΈ ΠΎΡ ΡΡΠ³Π°ΡΠ°. ΠΡΠ»ΠΈ Π²Ρ ΡΠΊΠ°ΠΆΠ΅ΡΠ΅ lowering the landing gear, ΡΡΠΎ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄ΠΎΠΉ ΠΎΠΏΡΡΡΠΈΡΡ ΠΎΠΏΠΎΡΡ. ΠΠ³Π½ΠΎΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΠΈΡ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ² Π΄Π΅Π»Π°Π΅Ρ Π½Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΡΠΌ Π³ΡΠ°ΠΌΠΎΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠ° ΠΏΠΎΠ³ΡΡΠ·ΠΊΠΈ, ΡΠ°Π·Π³ΡΡΠ·ΠΊΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΌΠ°Π½Π΅Π²ΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π² ΠΎΠ³ΡΠ°Π½ΠΈΡΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ ΠΏΡΠΎΡΡΡΠ°Π½ΡΡΠ²Π΅ Π°Π²ΡΠΎΠΏΠ°ΡΠΊΠ°.
| Π ΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ | ΠΠ½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ (Π‘Π¨Π) | ΠΠ½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ (ΠΠ΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ±ΡΠΈΡΠ°Π½ΠΈΡ) | ΠΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΠ΅ |
|---|---|---|---|
| Π’ΡΠ³Π°Ρ Ρ ΠΏΠΎΠ»ΡΠΏΡΠΈΡΠ΅ΠΏΠΎΠΌ | Semi-truck / Tractor-trailer | Articulated lorry | Π‘Π°ΠΌΡΠΉ ΠΏΠΎΠΏΡΠ»ΡΡΠ½ΡΠΉ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½Ρ |
| Π’ΡΠ³Π°Ρ (Π±Π΅Π· ΠΏΡΠΈΡΠ΅ΠΏΠ°) | Tractor / Semi-tractor | Tractor unit / Cab | Π’Π΅Ρ Π½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡΠ° |
| ΠΠΎΠ»ΡΠΏΡΠΈΡΠ΅ΠΏ | Trailer / Semi-trailer | Trailer | Π Π‘Π¨Π ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ trailer ΡΠ°ΡΡΠΎ ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅Ρ ΠΏΠΎΠ»ΡΠΏΡΠΈΡΠ΅ΠΏ |
| ΠΠΎΠ»Π½ΠΎΠΏΡΠΈΡΠ΅ΠΏ | Full trailer | Full trailer | ΠΠΌΠ΅Π΅Ρ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π½ΡΡ ΠΎΡΡ |
| Π‘Π΅Π΄Π΅Π»ΡΠ½ΠΎ-ΡΡΠ΅ΠΏΠ½ΠΎΠ΅ ΡΡΡΡΠΎΠΉΡΡΠ²ΠΎ | Fifth wheel | Fifth wheel | ΠΠ΅ΠΆΠ΄ΡΠ½Π°ΡΠΎΠ΄Π½ΡΠΉ ΡΡΠ°Π½Π΄Π°ΡΡ |
Π‘Π»Π΅Π½Π³ ΠΈ ΡΠ°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ½ΡΠ΅ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ Π² Π»ΠΎΠ³ΠΈΡΡΠΈΠΊΠ΅
Π ΠΆΠΈΠ²ΠΎΠΉ ΡΠ΅ΡΠΈ Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅Π»ΠΈ ΠΈ Π΄Π°Π»ΡΠ½ΠΎΠ±ΠΎΠΉΡΠΈΠΊΠΈ ΡΠ΅Π΄ΠΊΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΡΡ ΠΎΡΠΈΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½Ρ. Π Π‘Π¨Π Π²Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ ΡΡΠ»ΡΡΠ°ΡΡ big rig ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎ rig. ΠΡΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΡΠ΅Ρ Π²ΡΡ ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½Ρ Ρ ΠΏΡΠΈΡΠ΅ΠΏΠΎΠΌ. Π’Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΏΠΎΠΏΡΠ»ΡΡΠ½ΠΎ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ eighteen-wheeler, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ΅ Π°ΠΊΡΠ΅Π½ΡΠΈΡΡΠ΅Ρ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° ΠΊΠΎΠ»ΠΈΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅ ΠΊΠΎΠ»Π΅Ρ. ΠΡΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΡ Π² ΡΠΈΠ»ΡΠΌΠ°Ρ , ΠΏΠ΅ΡΠ½ΡΡ ΠΈ Π½Π΅ΡΠΎΡΠΌΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π½Π° ΡΡΠΎΡΠ½ΠΊΠ°Ρ . ΠΠ½Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ»Π΅Π½Π³Π° ΠΏΠΎΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π²Π°ΠΌ Π»Π΅Π³ΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡΡ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΊΡΡ ΡΠ°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ° Ρ ΠΈΠ½ΠΎΡΡΡΠ°Π½ΡΠ°ΠΌΠΈ.
Π ΠΠ΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ±ΡΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈ Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅Π»ΠΈ ΠΌΠΎΠ³ΡΡ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ ΡΠ²ΠΎΠΉ ΡΡΠ°Π½ΡΠΏΠΎΡΡ artic ΠΈΠ»ΠΈ box (Π΅ΡΠ»ΠΈ ΠΏΡΠΈΡΠ΅ΠΏ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ ΠΆΠ΅ΡΡΠΊΠΈΠ΅ Π±ΠΎΡΡΠ°). ΠΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΡΠ»ΡΡΠ°ΡΡ heavy goods vehicle (HGV), ΡΡΠΎ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΡΠΈΠ΄ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌ ΠΈ ΡΠ΅Ρ Π½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ΠΎΠΌ, ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°ΡΡΠΈΠΌ ΡΡΠΆΠ΅Π»ΡΠΉ Π³ΡΡΠ·ΠΎΠ²ΠΈΠΊ, Π½ΠΎ Π² Π±ΡΡΡ Π΅Π³ΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΡΡ ΡΠ΅ΠΆΠ΅. ΠΠ°ΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡΡ ΡΠ°Π·Π½ΠΈΡΡ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ rig (ΡΠΎΡΡΠ°Π²) ΠΈ truck (ΡΠ°ΡΡΠΎ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΊΠ°Π±ΠΈΠ½Π° ΠΈΠ»ΠΈ ΠΆΠ΅ΡΡΠΊΠ°Ρ ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½Π°).
ΠΠ½ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠ½ΡΠΌ ΡΠ°ΠΊΡΠΎΠΌ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° dummy Π΄Π»Ρ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π΄ΡΠΌΠΌΠΈ-ΠΎΡΠΈ (ΠΎΠΏΠΎΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΎΡΠΈ ΠΏΡΠΈΡΠ΅ΠΏΠ°). ΠΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ Π² ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ΅ Β«ΡΡΠ³Π°Ρ Ρ ΠΏΡΠΈΡΠ΅ΠΏΠΎΠΌΒ» ΡΡΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ Π½Π΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ. ΠΡΠ»ΠΈ Π²Ρ ΡΠ»ΡΡΠΈΡΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ bobtail, ΡΡΠΎ ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅Ρ ΡΡΠ³Π°Ρ Π±Π΅Π· ΠΏΡΠΈΡΠ΅ΠΏΠ°, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ Π΅Π΄Π΅Ρ Β«ΠΏΡΡΡΠΎΠΉΒ». ΠΡΠΎ Π²Π°ΠΆΠ½ΡΠΉ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½, ΡΠ°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»Π° Π²ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡ ΠΈ Π½Π°Π³ΡΡΠ·ΠΊΠΈ Π΄Π»Ρ bobtail ΠΈ loaded rig (Π³ΡΡΠΆΠ΅Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π°) ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½Ρ.
Π§ΡΠΎ ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅Ρ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ "Bobtail"?
Bobtail β ΡΡΠΎ ΡΡΠ³Π°Ρ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ Π΅Π΄Π΅Ρ Π±Π΅Π· ΠΏΡΠΈΡΠ΅ΠΏΠ°. Π Π‘Π¨Π ΡΡΠΎ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°ΡΡ "ΠΏΡΡΡΠΎΠΉ" ΡΡΠ³Π°Ρ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ Π½Π΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ·ΠΈΡ Π³ΡΡΠ·, Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π΅ΡΠ»ΠΈ ΠΏΡΠΈΡΠ΅ΠΏ ΠΏΡΠΈΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½, Π½ΠΎ ΠΏΡΡΡ. ΠΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ ΡΠ°ΡΠ΅ Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄ bobtail ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡΡ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΡΡΠ³Π°Ρ Π±Π΅Π· ΠΏΡΠΈΡΠ΅ΠΏΠ°.
ΠΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π° Π² Π΄ΠΎΠΊΡΠΌΠ΅Π½ΡΠ°ΡΠΈΠΈ ΠΈ ΠΎΠ±ΡΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΡΡ
ΠΡΠΈ ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ ΡΠ΅Π·ΡΠΌΠ΅ Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅Π»Ρ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈ Π²Π°ΠΊΠ°Π½ΡΠΈΠΈ Π² ΡΡΠ°Π½ΡΠΏΠΎΡΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ ΠΊΡΠ°ΠΉΠ½Π΅ Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½Ρ. ΠΡΠ»ΠΈ Π²Ρ ΠΈΡΠ΅ΡΠ΅ ΡΠ°Π±ΠΎΡΡ Π½Π° ΡΡΠ³Π°ΡΠ΅ Ρ ΠΏΡΠΈΡΠ΅ΠΏΠΎΠΌ Π² Π‘Π¨Π, ΠΈΡΠΈΡΠ΅ Π²Π°ΠΊΠ°Π½ΡΠΈΠΈ ΠΏΠΎ ΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π²ΡΠΌ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΠΌ CDL Class A (ΠΊΠ°ΡΠ΅Π³ΠΎΡΠΈΡ ΠΏΡΠ°Π²) ΠΈ tractor-trailer driver. Π ΠΠ΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ±ΡΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈ ΠΈΡΡΡ HGV Class 1 driver ΠΈΠ»ΠΈ articulated driver. ΠΡΠΈΠ±ΠΊΠ° Π² Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠΈ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΠΏΡΠΈΠ²Π΅ΡΡΠΈ ΠΊ ΡΠΎΠΌΡ, ΡΡΠΎ Π²Π°ΡΠ΅ ΡΠ΅Π·ΡΠΌΠ΅ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠΏΠ°Π΄Π΅Ρ ΠΊ Π½ΡΠΆΠ½ΠΎΠΌΡ ΡΠ΅ΠΊΡΡΡΠ΅ΡΡ.
Π ΠΎΠ±ΡΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΡΡ ΠΎ ΠΏΡΠΎΠ΄Π°ΠΆΠ΅ ΡΠ΅Ρ Π½ΠΈΠΊΠΈ ΡΠ°ΡΡΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠΈΡΡ ΡΠΎΠΊΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ. ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, RR (Rear Roller), Flatbed (Π±ΠΎΡΡΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ»ΡΠΏΡΠΈΡΠ΅ΠΏ), Dry Van (ΡΡΡ ΠΎΠΉ ΡΡΡΠ³ΠΎΠ½). Π’ΡΠ³Π°Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π±ΡΡΡ ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π½ ΠΊΠ°ΠΊ Day Cab (Π±Π΅Π· ΡΠΏΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠ΅ΡΡΠ°) ΠΈΠ»ΠΈ Sleeper Cab (ΡΠΎ ΡΠΏΠ°Π»ΡΠ½ΠΈΠΊΠΎΠΌ). Π€ΡΠ°Π·Π° tractor with 53' dry van ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅Ρ ΡΡΠ³Π°Ρ Ρ 53-ΡΡΡΠΎΠ²ΡΠΌ ΡΡΡ ΠΈΠΌ ΡΡΡΠ³ΠΎΠ½ΠΎΠΌ. ΠΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΠΈΡ ΡΠΎΠΊΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΡΠ΅Ρ Π±ΡΡΡΡΠΎ ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠ²Π°ΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π±Π΅Π· ΡΠ°ΡΡΠΈΡΡΠΎΠ²ΠΊΠΈ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°.
Π’Π°ΠΌ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ ΡΠΈΠ³ΡΡΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΡ gross vehicle weight rating (GVWR) ΠΈ payload capacity. ΠΡΠ»ΠΈ Π²Ρ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅ Π΄ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ Π°ΡΠ΅Π½Π΄Ρ, ΡΠ±Π΅Π΄ΠΈΡΠ΅ΡΡ, ΡΡΠΎ Π² ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Π΅ ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΡ ΠΈΠΌΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π° ΡΠ΅ΡΠΊΠΎ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΎ: Tractor Unit VIN.. coupled with Semi-Trailer VIN... ΠΡΠΎ ΠΈΡΠΊΠ»ΡΡΠΈΡ Π»ΡΠ±ΡΠ΅ ΡΠΏΠΎΡΡ ΠΎ ΡΠΎΠΌ, ΡΡΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ Π²Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΡ Π² ΡΠΎΡΡΠ°Π² Π°ΡΠ΅Π½Π΄ΡΠ΅ΠΌΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠΌΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π°.
βοΈ ΠΡΠΎΠ²Π΅ΡΠΊΠ° ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄ ΠΏΡΠ±Π»ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠ΅ΠΉ
β οΈ ΠΠ½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅: ΠΡΠΈ ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ΅ Ρ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡΠ½Π°ΡΠΎΠ΄Π½ΡΠΌΠΈ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠ°ΠΊΡΠ°ΠΌΠΈ Π²ΡΠ΅Π³Π΄Π° ΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°ΠΉΡΠ΅ VIN-Π½ΠΎΠΌΠ΅ΡΠ° ΠΈ ΡΠΎΡΠ½ΡΠ΅ ΠΌΠ°ΡΠΊΠΈ ΡΡΠ³Π°ΡΠ° ΠΈ ΠΏΡΠΈΡΠ΅ΠΏΠ°. Π‘Π»ΠΎΠ²Π° "Tractor" ΠΈ "Trailer" Π² Π΄ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ΅ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ Π±ΡΡΡ Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½Ρ ΡΠ΅Ρ Π½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌΠΈ Π΄Π°Π½Π½ΡΠΌΠΈ, ΡΠ°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ Π² ΡΠ°Π·Π½ΡΡ ΡΡΠΈΡΠ΄ΠΈΠΊΡΠΈΡΡ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΠΈΡ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠΈΠΉ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π²Π°ΡΡΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΡΡΡ.
Π§Π°ΡΡΡΠ΅ ΠΎΡΠΈΠ±ΠΊΠΈ ΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈΡ ΠΈΠ·Π±Π΅ΠΆΠ°ΡΡ
Π‘Π°ΠΌΠ°Ρ ΡΠ°ΡΠΏΡΠΎΡΡΡΠ°Π½Π΅Π½Π½Π°Ρ ΠΎΡΠΈΠ±ΠΊΠ° β ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ truck ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠ½ΠΈΠ²Π΅ΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π΄Π»Ρ Π»ΡΠ±ΠΎΠ³ΠΎ Π³ΡΡΠ·ΠΎΠ²ΠΈΠΊΠ° Ρ ΠΏΡΠΈΡΠ΅ΠΏΠΎΠΌ. Π ΡΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠ΅Ρ Π½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ truck ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π±ΡΡΡ ΠΈ Π»Π΅Π³ΠΊΠΈΠΌ ΠΏΠΈΠΊΠ°ΠΏΠΎΠΌ, ΠΈ ΡΡΠΆΠ΅Π»ΡΠΌ ΡΡΠ³Π°ΡΠΎΠΌ, Π² ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΡΠ΅Π΄Π΅ ΡΡΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ ΡΡΠ΅Π±ΡΠ΅Ρ ΡΡΠΎΡΠ½Π΅Π½ΠΈΡ. ΠΡΠ»ΠΈ Π²Ρ ΡΠΊΠ°ΠΆΠ΅ΡΠ΅ "I drive a truck", Π²Π°Ρ ΠΏΠΎΠΉΠΌΡΡ, Π½ΠΎ Π΅ΡΠ»ΠΈ Π²Ρ ΡΠΊΠ°ΠΆΠ΅ΡΠ΅ "I drive a semi", ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠΈΠΎΠ½Π°Π» ΡΡΠ°Π·Ρ ΠΏΠΎΠΉΠΌΠ΅Ρ, ΡΡΠΎ Π²Ρ ΡΠΏΡΠ°Π²Π»ΡΠ΅ΡΠ΅ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΡΡΠΆΠ΅Π»ΡΠΌ ΡΡΠ³Π°ΡΠΎΠΌ Ρ ΠΏΠΎΠ»ΡΠΏΡΠΈΡΠ΅ΠΏΠΎΠΌ.
ΠΡΡΠ³Π°Ρ ΠΎΡΠΈΠ±ΠΊΠ° β ΠΏΡΡΠ°ΡΡ trailer ΠΈ trailer hitch. Trailer β ΡΡΠΎ ΡΠ°ΠΌ ΠΏΡΠΈΡΠ΅ΠΏ, Π° hitch β ΡΡΠΎ ΡΡΡΡΠΎΠΉΡΡΠ²ΠΎ Π½Π° ΡΡΠ³Π°ΡΠ΅, ΠΊ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΌΡ ΠΎΠ½ ΠΊΡΠ΅ΠΏΠΈΡΡΡ. Π Π·Π°ΠΏΡΠΎΡΠ΅ "ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠΎ-Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈ ΡΡΠ³Π°Ρ Ρ ΠΏΡΠΈΡΠ΅ΠΏΠΎΠΌ" Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ΄ΡΡΠ°Π²ΠΈΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ "hitch" Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ ΠΏΡΠΈΡΠ΅ΠΏΠ°. Π€ΡΠ°Π·Π° "Tractor with hitch" Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°ΡΡ "Π’ΡΠ³Π°Ρ Ρ ΡΠ°ΡΠΊΠΎΠΏΠΎΠΌ", Π½ΠΎ Π±Π΅Π· ΡΠ°ΠΌΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠΈΡΠ΅ΠΏΠ°, ΡΡΠΎ ΠΌΠ΅Π½ΡΠ΅Ρ ΡΠΌΡΡΠ» ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ Π½Π° ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²ΠΎΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ½ΡΠΉ.
Π’Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΡΡΠΎΠΈΡ Π±ΡΡΡ ΠΎΡΡΠΎΡΠΎΠΆΠ½ΡΠΌ Ρ ΠΏΡΠΈΠ»Π°Π³Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌΠΈ. Heavy truck β ΡΡΠΎ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎ ΡΡΠΆΠ΅Π»ΡΠΉ Π³ΡΡΠ·ΠΎΠ²ΠΈΠΊ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π±ΡΡΡ ΠΆΠ΅ΡΡΠΊΠΈΠΌ (Π±Π΅Π· ΠΏΡΠΈΡΠ΅ΠΏΠ°). Heavy haulage β ΡΡΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ·ΠΊΠΈ Π½Π΅Π³Π°Π±Π°ΡΠΈΡΠ½ΡΡ Π³ΡΡΠ·ΠΎΠ². ΠΡΠ»ΠΈ Π²Ρ ΠΈΡΠ΅ΡΠ΅ ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½Ρ Π΄Π»Ρ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ·ΠΊΠΈ ΡΡΠΆΠ΅Π»ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ±ΠΎΡΡΠ΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ, Π²Π°ΠΌ Π½ΡΠΆΠ΅Π½ heavy haulage truck ΠΈΠ»ΠΈ lowboy trailer (Π½ΠΈΠ·ΠΊΠΎΡΠ°ΠΌΠ½ΡΠΉ ΡΡΠ°Π»), Π° Π½Π΅ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎ heavy truck. Π’ΠΎΡΠ½ΠΎΡΡΡ ΡΠΎΡΠΌΡΠ»ΠΈΡΠΎΠ²ΠΎΠΊ Π·Π΄Π΅ΡΡ ΠΊΡΠΈΡΠΈΡΠ½Π° Π΄Π»Ρ Π»ΠΎΠ³ΠΈΡΡΠΈΠΊΠΈ.
ΠΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π·Π½Π°Π½ΠΈΠΉ
ΠΠ½Π°Ρ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠΎ-Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈ ΡΡΠ³Π°Ρ Ρ ΠΏΡΠΈΡΠ΅ΠΏΠΎΠΌ, Π²Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ ΡΠ°ΠΌΠΎΡΡΠΎΡΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΈΡΠΊΠ°ΡΡ Π·Π°ΠΏΡΠ°ΡΡΠΈ Π² Π·Π°ΡΡΠ±Π΅ΠΆΠ½ΡΡ ΠΊΠ°ΡΠ°Π»ΠΎΠ³Π°Ρ . ΠΠ²Π΅Π΄ΠΈΡΠ΅ Π² ΠΏΠΎΠΈΡΠΊ tractor fifth wheel replacement ΠΈΠ»ΠΈ semi-trailer landing gear, ΠΈ Π²Ρ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠΈΡΠ΅ ΡΡΡΡΡΠΈ ΡΠ΅Π·ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΠΎΠ² ΠΏΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΠΌΠΈΡΡ. ΠΡΠΎ ΠΎΡΠΊΡΡΠ²Π°Π΅Ρ Π΄ΠΎΡΡΡΠΏ ΠΊ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π΄Π΅ΡΠ΅Π²ΡΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ΅Π΄ΠΊΠΈΠΌ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡΡΡΡΠΈΠΌ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΌΠΎΠ³ΡΡ Π½Π΅ ΠΏΡΠΎΠ΄Π°Π²Π°ΡΡΡΡ Π² Π»ΠΎΠΊΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ ΠΌΠ°Π³Π°Π·ΠΈΠ½Π°Ρ .
Π’Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΡΡΠΈ Π·Π½Π°Π½ΠΈΡ Π½Π΅Π·Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΠΌΡ ΠΏΡΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΅Π·Π΄Π΅ Π² Π΄ΡΡΠ³ΡΡ ΡΡΡΠ°Π½Ρ. ΠΡΠ»ΠΈ Π²Ρ ΠΏΠ»Π°Π½ΠΈΡΡΠ΅ΡΠ΅ ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ°ΡΡ Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅Π»Π΅ΠΌ Π² Π‘Π¨Π, Π²Π°ΠΌ Π½ΡΠΆΠ½ΠΎ Π·Π½Π°ΡΡ, ΡΡΠΎ Class A CDL ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΡΠ΅Ρ ΡΠΏΡΠ°Π²Π»ΡΡΡ combination vehicles Ρ Π²Π΅ΡΠΎΠΌ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ 26 000 ΡΡΠ½ΡΠΎΠ². Π ΠΠ΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ±ΡΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈ Π²Π°ΠΌ ΠΏΠΎΠ½Π°Π΄ΠΎΠ±ΠΈΡΡΡ HGV License Π΄Π»Ρ ΡΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ articulated vehicles. ΠΠ½Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ ΠΏΠΎΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π²Π°ΠΌ Π±ΡΡΡΡΠ΅Π΅ ΠΏΡΠΎΠΉΡΠΈ ΠΎΠ±ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ ΡΠ΄Π°ΡΡ ΡΠΊΠ·Π°ΠΌΠ΅Π½Ρ, ΡΠ°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠ΅ΡΡΡ Π±ΡΠ΄ΡΡ ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½Ρ Π½Π° ΡΡΠΈΡ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½Π°Ρ .
ΠΠ°ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ, ΡΡΠΎ Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎ Π΄Π»Ρ Π±Π΅Π·ΠΎΠΏΠ°ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ. Π ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅ Π°Π²Π°ΡΠΈΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΌΠΊΠΈ Π²Ρ ΡΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ ΡΠΎΡΠ½ΠΎ ΠΎΠΏΠΈΡΠ°ΡΡ ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΡ Π΄ΠΈΡΠΏΠ΅ΡΡΠ΅ΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΡΡΠ°Ρ ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ. Π€ΡΠ°Π·Π° "My tractor-trailer has a brake failure on the trailer" (Π£ ΠΌΠΎΠ΅Π³ΠΎ ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π° ΠΎΡΠΊΠ°Π·Π°Π»ΠΈ ΡΠΎΡΠΌΠΎΠ·Π° Π½Π° ΠΏΡΠΈΡΠ΅ΠΏΠ΅) Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠ½Π° Π»ΡΠ±ΠΎΠΌΡ Π°Π½Π³Π»ΠΎΡΠ·ΡΡΠ½ΠΎΠΌΡ Π΄ΠΈΡΠΏΠ΅ΡΡΠ΅ΡΡ. ΠΠ΅Π²Π΅ΡΠ½ΡΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΠΏΡΠΈΠ²Π΅ΡΡΠΈ ΠΊ Π·Π°Π΄Π΅ΡΠΆΠΊΠ΅ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΎΡΠ΅Π½ΠΊΠ΅ ΡΡΠ΅ΡΠ±Π°.
Π ΡΠ΅ΠΌ ΡΠ°Π·Π½ΠΈΡΠ° ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ Semi ΠΈ Tractor-Trailer?
Π Π‘Π¨Π ΡΡΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° ΡΠ°ΡΡΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΡΡΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠΈΠ½ΠΎΠ½ΠΈΠΌΡ. Semi β ΡΡΠΎ ΡΠΎΠΊΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΡ "semi-trailer", Π½ΠΎ Π² ΡΠ°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ΅ΡΠΈ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅Ρ Π²Π΅ΡΡ ΡΠΎΡΡΠ°Π². Tractor-trailer β ΡΡΠΎ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΠΎΡΠΌΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΈ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠ΅ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅, ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ²Π°ΡΡΠ΅Π΅ Π½Π°Π»ΠΈΡΠΈΠ΅ ΠΎΠ±ΠΎΠΈΡ ΡΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½ΡΠΎΠ². Π’Π΅Ρ Π½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ ΡΠ°Π·Π½ΠΈΡΠ° ΠΌΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Π»ΡΠ½Π°, Π½ΠΎ Π² Π΄ΠΎΠΊΡΠΌΠ΅Π½ΡΠ°Ρ Π»ΡΡΡΠ΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠ΅ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅.
ΠΠ°ΠΊ ΡΠΊΠ°Π·Π°ΡΡ "ΡΡΠ³Π°Ρ Π±Π΅Π· ΠΏΡΠΈΡΠ΅ΠΏΠ°" ΠΏΠΎ-Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈ?
Π‘Π°ΠΌΡΠΉ ΡΠ°ΡΠΏΡΠΎΡΡΡΠ°Π½Π΅Π½Π½ΡΠΉ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ β bobtail. Π’Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΠΊΠ°Π·Π°ΡΡ tractor only ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎ tractor. ΠΡΠ»ΠΈ ΡΠ΅ΡΡ ΠΈΠ΄Π΅Ρ ΠΎ ΠΆΠ΅ΡΡΠΊΠΎΠΌ Π³ΡΡΠ·ΠΎΠ²ΠΈΠΊΠ΅ Π±Π΅Π· ΠΏΡΠΈΡΠ΅ΠΏΠ°, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ ruid.
ΠΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎ Π»ΠΈ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡΡ "Truck with Trailer"?
ΠΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ Π²Π΅ΡΠ½ΠΎ, Π½ΠΎ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎ Π½Π΅ ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌ ΡΠΎΡΠ½ΠΎ Π΄Π»Ρ ΡΡΠΆΠ΅Π»ΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠ°Π½ΡΠΏΠΎΡΡΠ°. ΠΠ»Ρ ΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠ³Π°ΡΠ° Π»ΡΡΡΠ΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡ Tractor with Semi-Trailer. Truck with Trailer ΡΠ°ΡΠ΅ ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅Ρ Π»Π΅Π³ΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π°Π²ΡΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»Ρ Ρ ΠΏΡΠΈΡΠ΅ΠΏΠΎΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΆΠ΅ΡΡΠΊΠΈΠΉ Π³ΡΡΠ·ΠΎΠ²ΠΈΠΊ Ρ ΠΏΡΠΈΡΠ΅ΠΏΠΎΠΌ Π½Π° ΡΠ°ΡΠΊΠΎΠΏΠ΅.
Π§ΡΠΎ ΡΠ°ΠΊΠΎΠ΅ "Articulated Lorry"?
ΠΡΠΎ Π±ΡΠΈΡΠ°Π½ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ Π΄Π»Ρ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΡΠ³Π°ΡΠ° Ρ ΠΏΠΎΠ»ΡΠΏΡΠΈΡΠ΅ΠΏΠΎΠΌ. Π‘Π»ΠΎΠ²ΠΎ articulated ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅Ρ "ΡΠΎΡΠ»Π΅Π½Π΅Π½Π½ΡΠΉ", ΡΡΠΎ ΠΎΠΏΠΈΡΡΠ²Π°Π΅Ρ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΡΡΠΊΡΠΈΡ, Π³Π΄Π΅ ΡΡΠ³Π°Ρ ΠΈ ΠΏΡΠΈΡΠ΅ΠΏ ΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½Ρ ΡΠ°ΡΠ½ΠΈΡΠ½ΠΎ. ΠΡΠΎ ΠΏΠΎΠ»Π½ΡΠΉ ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½Ρ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ "Semi-Truck".
ΠΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π»ΠΈ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ "Hauler"?
ΠΠ°, hauler β ΡΡΠΎ ΡΠ°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ½ΠΎΠ΅ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π΄Π»Ρ Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅Π»Ρ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½Ρ, Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°ΡΡΠ΅ΠΉΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ·ΠΊΠ°ΠΌΠΈ. Truck hauler ΠΈΠ»ΠΈ semi hauler β Π΄ΠΎΠΏΡΡΡΠΈΠΌΡΠ΅ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΡ, Π½ΠΎ ΡΠ°ΡΠ΅ ΡΡΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ Π΄Π»Ρ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΠΈΠ·ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΡ ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½ Π΄Π»Ρ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ·ΠΊΠΈ ΡΠΊΠΎΡΠ° ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΡΡΠΏΠ½ΡΡ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΊΡΠΎΠ².